-
1 показать шиш
vgener. dar un corte de mangas, hacer un corte de mangas, hacer la higa -
2 шиш
-
3 шиш
м. груб.figпоказать шиш (дт.) — pull a long nose (at)
♢
у него ни шиша нет — he hasn't got a thing -
4 шиш
-
5 hacer un corte de mangas
гл.общ. показать дулю, показать фигу, показать шиш, показать кукишИспанско-русский универсальный словарь > hacer un corte de mangas
-
6 csipisz
* * *[\csipiszt, \csipiszje, \csipiszek] 1. (apró gyermek) малыш;2. (füge) кукиш, шиш;szól. \csipiszt (kapsz) v. \csipiszt az orrodra — кукиш с маслом\csipiszt mutat — показать шиш;
-
7 dar un corte de mangas
гл.общ. показать дулю, показать фигу, показать шишИспанско-русский универсальный словарь > dar un corte de mangas
-
8 hacer la higa
гл.общ. показать кукиш, показать шиш -
9 tirer sa révérence à qn
разг.1) поклониться и уйти; расшаркаться2) убраться, уйтиCe dernier, se repentant de ne s'être point esquivé cinq minutes plus tôt, avait bonne envie de tirer sa révérence au garde général. (A. Theuriet, Le refuge.) — Г-н де Лошер, жалея, что он не уклонился от этой встречи пятью минутами раньше, был готов распрощаться с главным лесничим и уйти восвояси.
Non que je croie de sitôt tirer ma révérence à cette planète, mais ma lassitude (à l'égard des problèmes qui me proposent l'éducation des enfants et ma propre destinée) dépasse l'imaginable. (J. Canolle, Le Connétable.) — Не то, чтобы я желал распрощаться с жизнью на этой планете, но усталость моя (при мысли о проблемах, возникающих в связи с воспитанием детей и моей собственной судьбой) выше моих сил.
3) ирон.je vous tire ma révérence — слуга покорный, нет уж, избавьте, увольте
Aucun manuel de morale n'enseigne: "Tu paieras tes dettes aux pauvres. Quant à ceux qui, n'étant pas pauvres, ont pu t'avancer quelque argent, tu leur tireras ta révérence". (A. Wurmser, Notre Jeunesse.) — Ни в одном учебнике морали не сказано: "Ты должен платить долги беднякам. Что же касается тех, кто, не будучи бедными, дали тебе денег в долг, им ты можешь показать шиш".
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer sa révérence à qn
-
10 хокуоска
шиш, кукиш; хокуоска биэр= показать кому-л. кукиш. -
11 füge
• инжир• фига кукиш* * *формы: fügéje, fügék, fügétфи́га ж, инжи́р м* * *[\füge`t, rbje, \füge`k] 1. (fügefa gyümölcse) фига, смоква, инжир;\fügeből készült — фиговый, инжирный;szárított \füge — винная ягода;
2. átv., tréf., gúny. фига, кукиш, дуля, шиш;\füget mutat — показать фигу/кукиш/дулю/шиш
-
12 stick your fingers up
Разговорное выражение: коза (коза показать), кукиш (показать кому-н кукиш - giving someone the finger, flicking, flipping or flying the bird), комбинация из трёх пальцев, шиш, дуля, фига -
13 the finger
Разговорное выражение: фига, коза (коза показать), кукиш (показать кому-н кукиш - giving someone the finger, flicking, flipping or flying the bird), дуля, шиш -
14 the highway salute
Разговорное выражение: комбинация из трёх пальцев (similar to giving someone the finger, flipping or flying the bird or the "V" sign (chiefly British)), коза (коза показать), кукиш (показать кому-н кукиш - giving someone the finger, flicking, flipping or flying the bird), шиш, дуля, фига -
15 spit·gest·o
сомнит. кукиш, фига, шиш (в широком смысле — любой аналогичный жест или знак); fari spitgeston, montri spitsignon показать кукиш, фигу; прим. по нашим наблюдениям, данные формы используются русскоязычными эсперантистами для перевода соответствующих русских слов; они не зафиксированы в наиболее распространённых словарях эсперанто ( напр. в (N)PIV или ReVo) и не имеют аналогов в национальных языках, но более удачных форм нам найти не удалось. -
16 spit·sign·o
сомнит. кукиш, фига, шиш (в широком смысле — любой аналогичный жест или знак); fari spitgeston, montri spitsignon показать кукиш, фигу; прим. по нашим наблюдениям, данные формы используются русскоязычными эсперантистами для перевода соответствующих русских слов; они не зафиксированы в наиболее распространённых словарях эсперанто ( напр. в (N)PIV или ReVo) и не имеют аналогов в национальных языках, но более удачных форм нам найти не удалось.
См. также в других словарях:
Показать шиш — КАЗАТЬ ШИШ кому. ПОКАЗАТЬ ШИШ кому. Устар. Грубо отказывать кому либо в чём либо; презрительным знаком выразить отказ. Лях из Варшавы Нам кажет шиш, Что ж ты, шаршавый, Под лавкой спишь? (Д. Давыдов. Голодный пёс). ПОКАЗЫВАТЬ ШИШ кому. ПОКАЗАТЬ… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ШИШ — ШИШ1 Не шиш ворона. Пск. Шутл. О бывалом, опытном человеке. ПОС 4, 156. Показывать/ показать шиш кому. 1. Выражать (обычно с помощью соответствующего жеста) презрительный отказ кому л., издёвку. 2. Абсолютно ничего не давать кому л. Мокиенко,… … Большой словарь русских поговорок
шиш — а/; м. см. тж. до шиша 1) устар. Заострённая верхушка чего л., остроконечный или стоящий торчком предмет. Шиши кибиток. 2) разг. Грубый жест в знак презрительного отказа, издёвки, насмешки и т.п.: сложенная в кулак кисть руки с большим пальцем,… … Словарь многих выражений
ШИШ — ШИШ, шиша, муж. 1. Острая вершина чего нибудь, торчок на чем нибудь (старин., обл.). 2. То же, что кукиш (разг.). Показать кому нибудь шиш. Шиш съесть (см. съесть в 3 знач.). «А тебе, глупому, за непочтенье к родителю шиш с маслом.» Лесков. || О… … Толковый словарь Ушакова
ШИШ — ШИШ, а, муж. (прост.). 1. То же, что кукиш. Показать ш. кому н. 2. О чём н. крайне малом, ничего не составляющем. Ш. он получит! (т. е. ничего не получит). На какие шишы я куплю? (т. е. не на что купить). • Ни шиша ничего. Шиш с маслом то же, что … Толковый словарь Ожегова
шиш — а; м. 1. Устар. Заострённая верхушка чего л., остроконечный или стоящий торчком предмет. Шиши кибиток. 2. Разг. Грубый жест в знак презрительного отказа, издёвки, насмешки и т.п.: сложенная в кулак кисть руки с большим пальцем, просунутым между… … Энциклопедический словарь
Показывать/ показать шиш — кому. 1. Выражать (обычно с помощью соответствующего жеста) презрительный отказ кому л., издёвку. 2. Абсолютно ничего не давать кому л. Мокиенко, Никитина 2003, 393; Ф 2, 65 … Большой словарь русских поговорок
Шиш-кебаб — Шашлык из свинины Шашлык из курицы Шашлык из сёмги Шашлык (или шиш кебаб) блюдо многих народов Азии, имеющее аналоги и в античном мире. Традиционно изготавливался из баранины, ж … Википедия
показать — кажу/, ка/жешь; пока/занный; зан, а, о; св. см. тж. показывать, показываться, показывание, показ, для показа 1) кого что ком … Словарь многих выражений
показать — кажу, кажешь; показанный; зан, а, о; св. 1. кого что кому. Дать увидеть, представить для разглядывания, рассматривания. П. книгу товарищу. П. удостоверение при входе. П. видеофильм. П. город, музей, собор кому л. (ознакомить, давая пояснения). П … Энциклопедический словарь
Казать шиш — кому. ПОКАЗАТЬ ШИШ кому. Устар. Грубо отказывать кому либо в чём либо; презрительным знаком выразить отказ. Лях из Варшавы Нам кажет шиш, Что ж ты, шаршавый, Под лавкой спишь? (Д. Давыдов. Голодный пёс) … Фразеологический словарь русского литературного языка